Depuis samedi, ça y est les 3 traducteurs du Petit Nicolas en causerie de chez nous ont signé avec une certaine émotion, le contrat avec les Editions IMAV.

- Hugues Geschwindenhammer de la Voye à Fresse sur Moselle, a signé le sien en présence d’Élisabeth Pierret chef de projet et grande coordinatrice.

- Simone Manens, patoisante des trois rivières en présence de Del Daval, son président, d’Élisabeth Pierret et de Milou Houillon trésorière.

- Ensuite c'est Gilbert Duchêne à Xertigny qui a signé le sien entouré de l'équipe des trois Rivières et toujours d'Elisabeth Pierret.

La traduction va bon train, il reste encore les biographies des traducteurs, quelques petits textes de présentation, et surtout les souscriptions à engranger afin de se faire de l'argent frais pour pouvoir acheter les 320 premiers exemplaires.

Ce livre en version bilingue sortira le 1er octobre avec l'exclusivité de vente réservée aux trois équipes patoisantes, jusqu'à la St Nicolas. En souscrivant dés à présent, on est sûr d'avoir un exemplaire numéroté, donc collector.

Ce livre est un bon moyen de transmettre aux jeunes générations une trace écrite de notre patois vosgien.

Les détracteurs s'évertuent à dire que nos patois sont tous différents, peut être, mais risquez vous à la lecture de ce livre et vous verrez que cela n'est pas si différent que l'on veut bien le dire. En plus, les histoires sont tellement marrantes : un souci de génération toujours actuel !

Pour souscrire, aller sur les sites des Offices de Tourismes locaux, mairies, et bien sûr, en ligne sur votre petit journal en cliquant sur le bandeau.

15 € le livre de 144 pages. Déjà un grand merci aux 150 premiers souscripteurs !