Suite à l'article paru dans la presse écrite locale aujourd'hui, il me semble bon d'apporter quelques précisions concernant le travail des patoisants, lié à la traduction de l'album L'affaire Tournesol, en patois.

Voici une correspondance adressée à Mr Etienne Pollet des Editions Casterman, (et non Kastermann) par les Tintinophiles de Lorraine, le 10 Novembrre 2006, et reçue, en copie, par les patoisants.

"bonjour,

voici des nouvelles toutes fraiches du projet album vosgien - tintin en lorraine.

- la traduction sera assurée par simone manens (mon contact initial), soutenue par son association "les patoisants des trois rivières". - le rendez-vous avec : simone manens, son président, le président de tintin en lorraine et moi-même devrait avoir lieu, compte tenu de nos contraintes respectives et de la géographie, dans les semaines qui viennent, afin d'établir une saine collaboration ;

dans la foulée, ceci devrait déboucher sur votre venue en lorraine, pour se rencontrer et mettre en forme, comme vous l'aviez proposé si gentiment lors de nos premiers échanges.

- les membres de l'association tintin en lorraine, réunis jeudi 9 novembre, ont choisi de retenir l'album "l'affaire tournesol".

j'avais informé simone manens que les bijoux était l'album le plus souvent traduit, et elle s'y était déjà attelée avec plaisir, pour voir.. néanmoins, les membres de tintin en lorraine ont jugé que le fait même que les bijoux soient régulièrement choisis était un point faible, et après échanges entre nous, c'est l'affaire tournesol qui a fait consensus.

la question est donc : est-ce que vous, et casterman, êtes d'accord pour cet album ?

au plaisir de vous lire,

bien cordialement

elisabeth pierret."

Les patoisants n'ont pas attendu de voir le char de Tintin au pays de l'andouille pour écrire en patois un album de Tintin.

Le projet a pris forme dés le mois d'octobre 2006.

C'est la notoriété des patoisants qui a gagné la confiance des Tintinophiles de Lorraine.

Si, au moment de la foire aux andouilles, Mr Pollet, des Editions Casterman, est venu en séjour au Girmont Val d'Ajol, c'était pour rencontrer les tintinophiles et les patoisants, afin de mettre au point les grandes régles d'écriture et de commercialisation de l'album.

Le dimanche après midi, il s'est rendu au Val d'Ajol, comme des milliers d'autres personnes, pour assister au défilé, et visiter le salon du livre...

C'est ainsi qu'il a découvert le char de Tintin au Pays de l'andouille...

Pour les jurons du Capitaine Haddock, (et non Hadoc), il ne fait aucun doute que les patoisants sauront trouver seuls, un équivalent, sans avoir à rencontrer le personnage célèbre d'Hergé dans la localité !

Il fallait le dire.